*Тъй като романът не е превеждан на български, запазвам оригиналното му име, въпреки че едноименният филм е преведен като „Клети създания".
В началото на 2024 г. киното направи така, че романът Poor Things (1992) на шотландския художник и писател-фантаст Алистър Грей да заживее втори живот с най-големия претендент за Oскари тази година – едноименния филм на режисьора Йоргос Лантимос и Тони Макнамара. Но нека поговорим не само за филма, а и за литературния оригинал и отдадем дължимото на неговия автор и значимия му сюрреалистичен свят.
Алистър Грей е роден през 1934 г. и си тръгва от Земята през 2019 г., тоест успява да види една световна война, но не успява да види как модерната пандемия и новите войни след нея добавят реалност върху дистопичните сценарии в неговите картини, пиеси и романи. Taм краят на света се случва от липса на отношения и изолация. Там се разхождат ембриони, соматизиращи психотици, разяждани от болести, викториански призраци, тела в напречно сечение, причудливи хибриди, хтонични изчадия, лутащи се из кръговете на нечий личен ад и сатирични реплики на символи от Средновековието и Просвещението.
През голяма част от живота си Грей пише един роман – „Ланарк: Живот в четири книги“ (2002), изд. Еднорог – започнат през 1954, публикуван през 1981 г. и вероятно и затова симпатично разбъркан като хронология – например епилогът се оказва „прекалено важен, за да остане за накрая“**. Изобщо Грей си прави каквото си иска в литературата и със сигурност не могат да му се вменяват единични идеологически наративи, например либерален феминизъм, както някои четат екранизациятa, преведена у нас като „Клети създания“. Откровените му фем-препратки с Мери Шели и „Франкенщайн или новият Прометей“ също могат да бъдат гледани и като гротеска. Когато този роман излиза през вече далечната 1992 г., тепърва се заражда т. нар. трета вълна феминизъм: равнопоставеността на половете започва да се обединява с правото за автономен избор на сексуалност, пол, етнос и тяло. Стереотипите започват да се преоценяват до степента, когато днес, дори дефиницията за жена се счита за дискриминативна, въпреки чисто биологическите си хромозомни основания.
‘Our whole lives are a struggle with mysteries. Mysteries endanger us, support us, destroy us. Our great scientists have cleared away these mysteries in some directions by deepening them in others. The second law of thermos proves the universe will end by turning into cold porridge, but nobody knows how it began, if it began’ (p100)***.
Трансхуманизмът и темата кой има право да прави хора освен бог (или да ги ражда, ако не е жена) вълнува изкуството кажи-речи откакто Атина Палада бива изрязана от главата на самия Зевс. Днес разговорът е още по-актуален, благодарение на виртуозността на медицината и неограничените ѝ възможности да зачева, съчетава, съшива и вдига от мъртвите с ток и химия – все още в някакви относителни граници. Бела Бакстър от „Клети създания“, обаче, е все още невидян от нас хибрид-хипербола между възкресено зряло женско тяло и развиващ се мозък на собственото ѝ бебе. Продукт на гениално осъществен експеримент от доктор Godwin Baxter - God (Господ). Името е още едно намигване към Мери Шели и Франкенщайн - Уилям Годуин (1756 - 1836) е английски философ, увлечен от анархизма, съпруг на Мери Уолстънкрафт и баща на Мери Шели. Грей сякаш създава женското чудовище, за което се моли самотният Франкенщайн и подобно на освободените приключения из Европа на истинските майка и дъщеря Шели, дава възможност на Бела да опита от всички блага на „най-добрия от всички възможни светове“, концепцията на Лайбниц, осмяна от Волтер в „Кандид, или оптимизмът“. Сексуалното и финансово пробуждане на Бела Бакстър е своеобразна пародия на „образователната пикареска“ за израстването, която вече триста години не напуска книжарниците, приютила се днес в огромния масив самоучители и коучинг литература. През Волтер Грей се докосва на идейно ниво и с Оруел, a мистификациите и метатекстовете на романа (които претендират за истинска история от архиви) добавят един фин социален коментар относно какво е възможно в нашия социален атом – цивилизацията, вечно мечтаеща за социализъм и вечно пропадаща до най-древната професия като пилотен модел на капитализма.
Всичко това обаче има и един съвсем различен метафоричен пласт – психоаналитичен, през който може да бъде прочетено, и то без претенциозност, доколкото светът на Бела и мъжете около нея е откровено „Ид-ов“ и Едипов – по Фройд – директно избягал от несъзнаваното. Етапите на израстване и сублимиране на сексуалността са разказани от постоянно сменящата се гледна точка на различните психоаналитични „инстанции“ – Аз, Свръхаз, Реалност, То, Психическа реалност. И това ми дава основания да виждам в историята и разказ – сякаш от кушетката – на една жена на двадесет и няколко години, която психоаналитично се връща в съзнанието си още от пренаталните си времена, за да измине целия път отново и да поправи това, което е било счупено и загубено някъде, да напише собствения си роман по по-оптимистичен начин. Това се случва във всяка психотерапия, не винаги успешно и може би затова и д-р Год се проваля с другата си „пациентка“, която зацикля някъде на двегодишна възраст. Още от Франкенщайн психоаналитичната интерпретацията за разпада на личността, разцепването и проекцията навън на това, което цивилизацията не одобрява, стои в разбирането на кошмарните текстове за оживели кукли, машини и чудовища. Но в Poor Things имаме опит за интеграция и порастване, за да разберем, че това, което в началото изглежда изродно – Das Unheimliche****, както би казал Фройд, може да бъде изследвано, опитомено и да стане гориво за израстване.
И накрая за филма – най-голямото му преимущество е, че ще покаже този страхотен роман на най-различни поколения и части на света. Дано и другите книги на Грей – например Unlikely Stories, Mostly (1983) - бъдат извадени от дъното на рафта и отново зачетени. Оттам нататък филмът е направен с висш кино майсторлък, така че визуалното и диалогът да добавят стойност, а не да отнемат. Дистопичният свят на сгъстени всички векове – от миналото и от бъдещето, и от всички страни на света – от мъглива Англия до Гибралтар, като в сън, уютно приютява оптимистичната идея, че един човек винаги може да пренапише личната си история по нов начин. Така в даден момент в черно-бялото му съществуване, могат да нахлуят всички цветове от спектъра (ключов момент от филма), а тези хора, които не могат да бъдат поправени, да бъдат върнати в животинския свят, който не могат да надмогнат.
**"too important" to go at the end. (483) Gray, Alasdair (1981). Lanark: A Life in Four Books. Edinburgh: Canongate Books. ISBN 978-1-84767-374-9. Retrieved 27 July 2017.
*** https://www.poorthingsnovel.com/ – всичко за романа, включително политически интерпретации, илюстрации и преразказ
**** Имам предвид Das Unheimliche, есе на Зигмунд Фройд от 1919, с което той въвежда нова категория като похват в изкуството през 20 и 21 век – кошмарен материал, който е пробил цензурата между несъзнаваното и ежедневния ни ум и създава инфантилно безпокойство и чувство за безприютност. Превеждано на английски като "uncanny", а на български – като "ужасяващо", "обезпокоително-чуждо", "тревожно-странно" и т.н.