Кларис Лиспектор

Страстите според Г.Х.

На крачка  от екстаза, на крачка от революцията, на крачка от това, което се нарича любов. На крачка от живота ми – който поради един вид обратно привличане не бях превърнала в живот; а също и поради стремеж към ред. Да се живее живот в безпорядък, е проява на лош вкус. Дори да исках, нямаше да съм в състояние да превърна тази латентна крачка в реална. Заради удоволствието от хармоничното сливане, заради скъперническото и вечно обещаващото удоволствие да имаш, а не да пилееш – нямах нужда от екстаза или от революцията, или от нещо повече от предлюбов, която е много по-щастлива от самата любов. Стигаше ли ми обещанието? Едно обещание ми стигаше.

Кой знае, може би това отношение или липса на отношение произтичаше и от факта, че аз, която никога не съм имала съпруг или деца, не съм била изправена пред необходимостта да запазя или както се казва, да счупя оковите си: аз бях постоянно свободна. За това допринесе и спокойната ми натура: ям, пия и спя с леко сърце. И естествено, моята свобода се дължеше и на финансовата ми независимост.

От заниманията със скулптура, предполагам, дойде способността ми да мисля само в моментите, когато това се налагаше, защото бях свикнала да мисля само с ръце, и то само когато ги използвах. Бях свикнала и с удоволствието от спорадичните си ваятелски занимания, към което бездруго бях склонна по природа: очите ми така добре улавяха формата на нещата, че изпитвах все по-голямо удоволствие и направо се вкоренявах в него[1]. Можех, вече можех с много по-малко от това, което бях, да си послужа с всичко: също както вчера на масата за закуска възглавничките на пръстите и мекото на хляба ми стигаха, за да правя топченца от мекото на хляба. За да имам, което имах, никога не съм се нуждаела нито от болка, нито от талант. Това, което имах, не го бях извоювала, то беше дар.

Що се отнася до мъжете и жените, какво бях аз? Винаги съм изпитвала изключително нежна възхита от мъжките навици и жестове и без остра необходимост - удоволствието да съм женствена, да съм женствена също ми беше дар. Имах само лекотата на дарбите, не и ýплаха от призванието – така ли е?

От масата, където останах по-дълго, тъй като имах време, се оглеждах край себе си, докато пръстите ми окръгляха топчета от мекото на хляба. Светът беше място. Което ми служеше, за да живея: в този свят можех да залепя едно малко топче към друго, стигаше просто да ги сложа едно до друго и без особено усилие да ги натисна, та едната повърхност да прилепне към другата, и така с удоволствие оформих една чудновата пирамида, която ми хареса: един правоъгълен триъгълник от овални форми, форма, състояща се от противоположните й форми. Дали това имаше за мен някакъв смисъл, мекото на хляба и пръстите ми вероятно знаеха.

Жилището е мое отражение. На последния етаж е, което се смята за лукс. Хората от моето обкръжение се стремят да живеят в тъй наречения пентхаус[2]. Това е дори много повече от лукс. Истинско удоволствие е: оттам целият град е твой. Дали когато този лукс стане нещо обичайно, ще го сменя, без дори да знам защо, с друг лукс? Може би. Също като мен, жилището си има влажни полусенки и светлини, тук нищо не е рязко: една стая предхожда и предвещава друга. От трапезарията си виждах играта на сенките – встъпление към моя living-room. Тук всичко е елегантна реплика, иронична и одухотворена, на живот, който никога и никъде не е съществувал: домът ми е просто едно артистично творение.

Тук всичко е свързано с един живот, който, ако беше реален, нямаше да ми служи за нищо. Какво имитира тогава той? Ако беше реален, нямаше да го разбирам, но дубликатът ми харесва и го разбирам. Едно копие винаги е красиво. Обстоятелството, че се движа сред хора, отчасти или изцяло отдадени на изкуството, би трябвало всъщност да ме накара да не ценя особено копията: но изглежда, че винаги съм предпочитала пародията, тя ми вършеше работа. Копирането на нечий живот затова вероятно ми даваше – или все още ми дава? колко ли е разрушена хармонията на моето минало?, – копирането на нечий живот затова вероятно ми даваше сигурност, защото този живот не беше моят: той не беше моя отговорност.

Лекото неспецифично удоволствие – което сякаш беше тонът, в който живея или живеех – произтичаше от това, че светът нито ме представляваше, нито беше мой: можех да му се наслаждавам. Също както и мъжете не смятах за мои и затова можех да им се възхищавам и искрено да ги обичам, също както се обича без егоизъм, както се обича идея. Тъй като не ми принадлежаха, никога не ги измъчвах.

Както се обича идея. Духовната елегантност на дома ми се коренеше в това, че всичко тук е в кавички. От уважение към истинското авторство аз цитирам света, цитирах го, понеже той не беше нито аз, нито мой. Беше ли красотата, една определена красота, цел за мен, както за всички останали? в красота ли живеех? 

 

Колкото до мен самата, без да лъжа и без да съм искрена – като в онзи момент, когато вчера сутринта седях на масата за закуска, – колкото до мен самата, аз винаги съм оставяла една кавичка отдясно и една отляво на себе си. В известен смисъл „сякаш не бях аз“ беше по-пълно от ако бях – един несъществуващ живот ме владееше цялата и ме занимаваше като някакво откритие. Едва на фотографията, след проявяването на негатива, се разкриваше нещо, което, макар неуловимо за мен, е било уловено в момента на снимането: след проявяването на негатива се  разкриваше и моето присъствие като ектоплазма. Дали снимката не отразява някаква празнота, някаква липса, някакво отсъствие?  

Докато самата аз бях не само чиста и точна реплика, но и красива. Точно това ме прави благородна и красива. Един опитен мъж от пръв поглед би оценил, че ето тази жена е благородна и приятна и няма да създава проблеми, и няма да тормози мъжа си: жена, която се усмихва и се смее. Уважавам чуждото удоволствие и деликатно изяждам своето, скуката ме храни и деликатно ме изяжда, сладката скука на един меден месец.       

Този мой образ в кавички ме задоволяваше, и то не само повърхностно. Аз бях образът на това, което не бях аз, и този образ на това да не съм, ме изпълваше изцяло: един от най-силните начини „да си“, е да си негативно. Понеже не знаех какво бях, затова „да не съм“ беше най-голямото ми приближаване до истината: поне имах обратната страна: поне имах „не“-то, имах своята противоположност. Не знаех кое беше за мен доброто, ето защо живеех с известна пред-възбуда това, което за мен беше „злото“.

А живеейки своето „зло“, живеех противоположната страна на онова, което не смеех дори да искам или да опитам. Също като някой, който като последователно и отдадено води разгулен живот, има поне противоположното на онова, което нито познава, нито може или иска: живота на монахиня. Едва сега разбирам, че вече съм имала всичко, макар и по противоположния начин: бях отдадена докрай на отрицанието. В стремежа докрай да не съм, доказвах пред себе си, че – че съм. Стараейки се да не съм, аз започнах - да съм.  

Този начин да не съм беше толкова по-приятен, толкова по-чист: защото - сега без никаква ирония - аз съм жена на духа. И с духовно тяло. Седях на масата за закуска с белия си халат, чистото си лице с правилни черти и обикновеното си тяло. От мен се излъчваше онази доброта, която произтича от снизходителното отношение към собствените ми удоволствия и към удоволствията на другите. Деликатно ядях каквото беше мое и деликатно бършех устата си със салфетката.

Тя, тази Г.Х. върху кожата на куфарите, бях аз; съм аз – още ли съм? Не. Вече съм си дала сметка, че най-трудното, с което суетата ми може да се сблъска, е собствената ми преценка: ще изглеждам съвсем като някой, който се е провалил, и само аз ще знам дали провалът е бил необходим.

[1] Пет години след  „Страстите…“ Лиспектор публикува книга със заглавие „Ученичество или книга на удоволствията“ (1969). – Б. пр.

[2] В съвременния си вариант – луксозно жилище върху последния етаж на многоетажна сграда. – Б. пр.

Романът на Кларис Лиспектор е публикуван за пръв път през 1964 г., а през 2025 г. е издаден на български език от издателство "Аквариус" в превод от поргуталски на Иван П. Петров. Откъсът, публикуван тук, е предоставен от издателство "Аквариус".